Deprecated: Функция get_page_by_title с версии 6.2.0 считается устаревшей! Используйте WP_Query. in /var/www/wptbox/wp-includes/functions.php on line 5453

Рестораны в Яффо: «Аладин» и «Пуа»

Предыдущая статья была посвящена ресторану в Иерусалиме «Пундак Эйн Керем«, а в этой статье Павел Пригожин расскажет про рестораны в Яффо: «Аладин» и «Пуа».

«Аладин»

«Аладин» расположен в старом Яффо по адресу 5 Mifratz Shlomo, Old Jaffa, Tel Aviv.

Рестораны в Яффо Аладин

Я много раз бывал в том месте проходом, так как это все очень популярная туристическая окрестность с монастырем какого-то там Петра, фонтаном знаков зодиака, ресторанами, сувенирными лавками и шикарнейшим видом на весь прибрежный Тель-Авив вплоть до маяка на севере. Нас возили туда даже на программе Маса.

Но, как ни странно, я никогда не обращал особого внимания на этот ресторан, так как визуально он не особо броский и, если можно так сказать, немного утоплен в общем ландшафте. Основан он был в 1967 году. Экстерьер примечателен не очень выделяющейся днём вывеской «Aladin», а также резным красивым светильником.

Рестораны в Яффо

А вот интерьер интереснее. Арочные ниши в стенах в восточном стиле, обитые ковром так, чтобы можно было туда присесть. Упитанный ленивый кот, в полудреме демонстрирующий, как правильно расположиться в одной из таких ниш. Огромная, не по размерам помещения, старинная люстра на потолке. По словам хозяина заведения, эту люстру когда-то достали со дна моря, привели в надлежащее состояние и вывесили в этом ресторане. Не знаю уж, правда это или одна из сказок Шахерезады, но люстра большая, люстра интересная, люстра висит.

Рестораны в Яффо

Ресторан состоит из лобби, в которой располагается бар, и лоджии, разделенной на две секции: крытую и открытую. В меню нет ничего невероятного. Можно заказать, к примеру, креветки под соусом, супы. Официант сказал, что к ним захаживает множество русских клиентов. Они всё думали, как разнообразить меню под русский менталитет, и не придумали ничего лучше, чем в суп добавить селедки. Оно-то понятно — русский человек на завтрак, обед и ужин всегда откушивает водочку с селедочкой. Я бы не удивился заметить где-то в ресторане медведя с балалайкой и ушанкой.

Что в «Аладине» действительно примечательно — это вид с лоджии на всю береговую косу Тель-Авива. Независимо от того, вечером вы придете или ночью, вас ждет » обзор. Ходить в этот ресторан можно с семьей, с друзьями, но самый беспроигрышный вариант — привести туда на ужин девушку или друзей, приехавших в гости из-за границы.

Рестораны в Яффо

На мой взгляд шикарнейшие возможности этой лоджии хозяева ресторана используют далеко не на полную катушку, и там можно было бы придумать что-то действительно интересное. Но это место из разряда таких, которым не нужна ни реклама, ни особый сервис для клиентов: туда будут ходить только ради невероятного вида.

«Пуа»

Следующий ресторан находится на блошином рынке Яффо и носит название «Пуа». Адрес: 8 Rabbi Yohanan st, Flea Market, Jaffa. Так звали женщину, его открывшую. Ресторан, судя по всему, пользуется немалым спросом, поэтому столик лучше бронировать заранее. Экстерьера там нет никакого, как и у всех заведений блошиного рынка, а вот интерьер выполнен в очень неброском стиле с намеком на винтаж. Не так колоритно и навязчиво, как в «Аладине», глаз ни за что не цепляется, но в целом очень уютно.

Рестораны в Яффо

Туда, кстати, пускают с собаками. Животных вообще можно наблюдать во многих общественных заведениях Израиля, и к этому относятся очень спокойно. Как и, наверно, вообще ко всему в этой стране. И если в среднем типичном заведении в России вас с питомцем выставят за порог, то подобная «антисанитария» в Израиле — явление обычное, само собой разумеющееся. И судя по тому, что продолжительность жизни людей в Израиле категорически выше, чем в России, привести собачку в ресторан не смертельно. Но я отвлекся.

В «Пуа» нас потчевали двумя вегетарианскими и одним невегетарианским блюдом. Вообще, я исключительный мясоед. Обед и ужин для меня обязательно должны включать мясо, а если его в обеде или ужине не было, то это был перекус. Если порция была большая, но мяса всё ещё не было, то это был плотный перекус, но никак не обед и не ужин.

И вот я с такими варварскими взглядами должен был есть вегетарианские блюда будучи смертельно голодным после работы. Первым по списку была маджадра. Это азиатское блюдо,состоящее из риса, чечевицы и каких-то цветных штук, заливается сверху йогуртом (тем, который не сладкий). И к моему величайшему изумлению оказывается вкусным и даже почти достойным именоваться ужином!

Название второго блюда я не запомнил, но это то, что сам бы я в здравом уме никогда не заказал — тыквенные тефтельки под соусом кари. И я вас просто заклинаю пойти в «Пуа» и заказать это блюдо, а к нему маджадру. Ну то есть это не что-то от чего, как говорят американцы, можно испытать оргазм во рту, но это действительно вкусно. Одновременно и необычно, и по-домашнему.

А третье блюдо было мясным. Я его названия не помню, но для себя решил, что это рис по-флотски. Ну то есть, как макароны по-флотски, только вместо макарон рис. К нему тоже дается йогурт, который автоматически превращает блюдо в некошерное, учтите это. И тоже ничего феерического, но очень вкусно и по-домашнему.

Заключение на сытый желудок

Вообще я не очень-то гастрономический исследователь. Мои вкусы обычно консервативны и я заказываю то, что кажется мне знакомым и безопасным. Но вот неожиданно образовался еще один плюс моего блога и новых знакомств — возможность попробовать новые блюда. Если вы забрели на мой блог и наткнулись на эту колонку, то я бы советовал взять на заметку два этих ресторана Яффо. Бывает ведь хочется куда-то вечером сходить, а ничего интересного кроме обычного бара в голову не приходит.

Фото в статье: Павел Пригожин, Ольга Кислер, официальная страница ресторана «Пуа» в Фейсбук

Павел Пригожин, оле хадаш

Статью подготовил Павел Пригожин

Источник: olehadash.com

Понравилась статья? Подпишитесь на обновления сайта:

[contact-form-7 404 "Не найдено"]

Копирование материала статьи приветствуется при наличии ссылки на сайт myisraeltoday.com

Deprecated: Функция get_page_by_title с версии 6.2.0 считается устаревшей! Используйте WP_Query. in /var/www/wptbox/wp-includes/functions.php on line 5453

Ресторан Pundak Ein Kerem

Среди туристов, а иногда даже среди местных жителей, бытует мнение, что в субботу (в шаббат) в Иерусалиме негде покушать. Все места общественного питания закрыты. А вот и нет!

Недавно меня пригласили в ресторан Pundak Ein Kerem, который переводится с иврита как “харчевня Эйн Керем”. Эйн Керем — это живописный, зеленый, приятный во всех смыслах, район в Иерусалиме. Там находится масса туристических достопримечательностей: родник Девы Марии, церковь Иоанна Крестителя, церковь Посещения, Горненский женский монастырь. Ресторан утопает в зелени традиционных садов иерусалимских гор. И работает ежедневно с 9:30 и до последнего клиента.

Ресторан Pundak Ein Kerem

Несмотря на приглашение, в ресторане я пыталась быть объективной, и оценить его по-максимуму критериев: сервис, вкус еды, цена, чистота, скорость подачи, размер порций. Чувствовала себя как настоящий ресторанный критик, понимая, какая ответственность на мне лежит.

Мне показалось забавным, что возраст ресторана Pundak Ein Kerem соответствует моему, впервые его открыли в 1985 году. Еще на входе, увидев эту цифру, я улыбнулась. По-моему, это мило — ужинать в ресторане, который является твоим одногодкой 🙂

Сервис в ресторане израильский: размеренный и неспешный. Поэтому я оценила его на четыре балла.

Ресторан Pundak Ein Kerem

Меню ресторана, честно говоря, поражает разнообразием кухонь. Как заявлено в описании заведения — это итальянская, французская, израильская, венгерская и даже румынская кухни.

Итак, что я заказала?

На первое, венгерский суп-гуляш. В Израиле мало едят супы, в основном только в зимний период. А в этом месте их готовят, любят и с удовольствием едят. Так как на улице еще было прохладно, то горячий, насыщенный, ароматный гуляш, согрел меня и порадовал.

Официант предложил к супу итальянскую пшеничную лепёшку — фокачча, и я согласилась, как оказалось, не зря.

На второе я заказала медальоны из телятины, нежные, но при этом сочные. Мясо здесь готовят отменно. К мясу можно заказать любой гарнир — я взяла израильский салат.

Когда я решила, что пора заканчивать с едой, увидела, как бармен разливает по стаканам горячий яблочный сидр с корицей, а так как вечер был по-иерусалимски прохладный (повторюсь), я безумно захотела попробовать и сидр. Тут же получила бонус от официанта — 3 шарика разного мороженого: кокосовое, ягодное и из маракуйи. Это было божественно!

Вкус еды, конечно же, был оценен мною на пять. Да и размер порций на твердую пятерку.

Ресторан Pundak Ein Kerem

Приносили еду настолько быстро, что я не успевала есть, и это однозначно пять.

Чистоту заведения я оценила на 4,5.

Средняя цена ужина на одного человека в районе 200 шекелей (55$), цена соответствует качеству и вкусу еды, но всегда хочется дешевле, я поставила четверку в этой категории.

Ресторан Pundak Ein Kerem

Подведем итоги: сервис — 4, еда — 5, цена — 4, чистота — 4,5, скорость — 5, размер порций — 5. Общая оценка ресторана Pundak Ein Kerem: 4,5 балла из 5. Оценка абсолютно субъективная. У вас есть шанс приехать, поужинать/пообедать/позавтракать (нужное подчеркнуть), поставить свою оценку и написать об этом в комментариях к этой статье. Адрес ресторана: ул. а-Мааян 9, Иерусалим.

Ресторан Pundak Ein Kerem

Заказав у нас индивидуальную экскурсию в Иерусалим, гид обязательно завезет вас в Эйн Керем, где вы сможете насытиться не только духовно, но и физически.

Все фотографии с официальной странички ресторана Pundak Ein Kerem в Facebook.

Понравилась статья? Подпишитесь на обновления сайта:

[contact-form-7 404 "Не найдено"]

Копирование материала статьи приветствуется при наличии ссылки на сайт myisraeltoday.com

Deprecated: Функция get_page_by_title с версии 6.2.0 считается устаревшей! Используйте WP_Query. in /var/www/wptbox/wp-includes/functions.php on line 5453

В жизни жителя Тель-Авива есть множество преимуществ: солнце, море, расслабленность, вкусная еда, карта тель-авивца…

Да-да! Абсолютно каждый «гражданин Тель-Авива» имеет есть возможность оформить через мэрию карту “Digitel” и получать скидки и бонусы на различные мероприятия в городе.

Собаки в Тель-Авиве тоже люди 🙂

Но сегодня я хочу рассказать не о ней. А о новой возможности для собак жителей Тель-Авива. Ведь, не секрет, что в Израиле (а в особенности в Тель-Авиве) очень любят собак и проявляют к ним максимальное внимание и заботу. А еще в Тель-Авив-Яффо зарегистрированы около 25000 собак и соотношение количества собак к количеству людей является одним из самых высоких в мире, на 1 собаку приходится 17 людей. За последние годы в Тель-Авиве были созданы 70 садиков для выгула собак, которыми пользуются тысячи собак по всему городу.

Та-дам! Городской совет Тель-Авива открыл карту “Digi-dog” — бесплатная возможность для владельцев собак получать скидки на различные услуги для своих питомцев: ветеринары, экскурсии, мойку, корм, игрушки, выгул собак, отели для собак и многое другое.

Подробнее об услугах: http://www.nonstopdigitel.com/Search/Index/10

Карта является персональной, на ней указано имя собаки, дата ее рождения и имя владельца.

Собаки в Тель-Авиве

Кто имеет право на получение карты “Digi-dog”?

Житель Тель-Авива, у которого есть собака с чипом, с прививкой от бешенства и лицензией, что собака зарегистрирована.

Собаки в Тель-Авиве

Чтобы получить карточку “Digi-dog”, заполните форму: https://digitelsupport.tel-aviv.gov.il/register/Pages/default.aspx

Чтобы узнать, зарегистрирована ли ваша собака (есть ли у нее лицензия, чип и прививка), проверьте это в базе данных: http://www.moag.gov.il/Pages/DogSearch.aspx

Более детальную информацию можно получить по номеру 106

Собаки в Тель-Авиве

Понравилась статья? Подпишитесь на обновления сайта:

[contact-form-7 404 "Не найдено"]

Копирование материала статьи приветствуется при наличии ссылки на сайт myisraeltoday.com

Deprecated: Функция get_page_by_title с версии 6.2.0 считается устаревшей! Используйте WP_Query. in /var/www/wptbox/wp-includes/functions.php on line 5453

Как выучить иврит?! Challenge accepted!

Новые возможности породили новое поколение — людей-космополитов. Путешествия в далекие страны утратили свою элитарность — тысячи учебных программ, каучсерфинг, информативные туристические блоги — все это позволяет свести к минимуму бюджет поездки.

Вот и колесят миллионы непосед по миру, впитывая в себя пестроту заграничных традиций, распахивая сердца навстречу удивительным знакомствам, незабываемым эмоциям, фантастическим приключениям.

Поездки бывают разными. Можно следовать туристической цепочкой за гидом, перебегая с место на место. Можно валяться в дорогом отеле, плавать в роскошном бассейне и бегать на суперсовременной беговой дорожке. А можно путешествовать, знакомясь с местным населением, ездить автостопом по придуманному только что маршруту, посещать необычные и оригинальные места, о которых не пишут на страницах модных журналов. Осознать важность базового владения иностранным языком для путешествия смогут только те, кто выбирает третий вариант, при чем не важно почему: из-за пустоты в кошельке или авантюризма в душе.

Говорить с человеком на его языке — значит проложить мостик над пропастью культурных различий.

Даже если вы знаете только как будет «На здоровье!» на языке тех, с кем собираетесь раскуривать трубку мира ,уже неплохо. Главное не бегать за иностранцами и с восторженным выражением лица да ужасающим акцентом коверкать их «Добрый день» и «Спасибо». Обезьяничать тоже не нужно, передразнивая китайцев и французов. Также не стоит русские слова говорить с иностранным акцентом — все равно не поймут. В Тель-Авиве наблюдала забавный случай в магазине. Девушка просила продавца «agvaniyot», «limonim», «gzarim» и…»sinenkie». Наткнувшись на удивленный взгляд продавца покупательница лишь более отчетливо сказала: «si-nen-kie». Ну что тут непонятного..

Если вы собираетесь не просто путешествовать по стране в течении относительно короткого периода, а планируете задержаться на несколько месяцев или переехать на постоянное место жительства знание языка просто необходимо. Конечно же, у вас скорее всего найдется близкий товарищ, у которого будет знакомый чья троюродная сестра уже несколько лет живет в Израиле и прекрасно себя чувствует без знания иврита. Не верьте. Вас обязательно настигнет ситуация, после которой вы сядете за учебник.

Случай занес меня в отдаленный район Иерусалима, который я про себя сразу назвала «Подиерусалимье». Светлые здания, уютные дворики и… ни одного человека на улице, ни одного кафе с wi-fi. Денег на счету нет, а такси вызвать нужно. Получасовые поиски принесли результат: небольшой супермаркет был найден. В нем — девушка-продавщица на столько славянской внешности, будто бы вот-вот запоет «калинку-малинку». Я с уверенностью, присущей большинству руссимов  (так  израильтяне называют россиян, украинцев, белорусов, не особо вдаваясь в национальные различия и обьединив всех в одну группу по языковому принципу) радостно оттараторила: «Здравствуйте! Как хорошо, что наконец-то кого-то нашла! Не могли бы вы, пожалуйста, помочь вызвать такси?» Девушка развернула в мою сторону стул на колесиках и вопросительно приподняла брови:»Ma?». За пару минут был изложен небольшой словарный запас, состоящий из «ani» (я), «roza» (хочу) и еще нескольких слов которые в панике внезапно выплыли из глубин подсознания, но не имели ни малейшего отношения к ситуации. Слово «monit» (такси) было еще не выучено, а моя жестикуляция, изображающая просьбу дать позвонить осталась непонятой. Ситуация со стороны выглядела крайне глупо: одна барышня напряженно хмуриться и отчаянно размахивает руками и вторая, ее ровесница, с не менее напряженным лицом пытающаяся понять, что же от нее требуется.

как выучить иврит

Мы все учились понемногу

Количество полезных (и не очень) приложений для изучения иностранных языков, а также кратких языковых курсов и учебной литературы в наше время просто огромно. Это может создать иллюзию, что «3 месяца и вы уже свободно говорите на…». Ничего вы свободно не говорите. Общаясь исключительно с гаджетом или одногруппниками, которые также как и вы изучают язык аж два с половиной месяца, конечно, может возникнуть иллюзия того, что вы уже овладели необходимым для непринужденной беседы словарным запасом и весьма искусно и быстро склоняете глаголы в прошедшем и будущем временах. Но, когда вы попадаете в языковую среду, поначалу, вас может ожидать большое разочарование.

— Если у вас на шее не весит фотоаппарат, в руках вы не держите карту а ваш внешний вид ничем не отличается от внешнего вида коренного жителя, вы рискуете нарваться на оригинальную иностранную речь, переполненную сленговыми словами и сопровождаемую непонятными жестами. Среагировав на ваши округлившиеся глаза израильтянин мгновенно снизит темп и начнет с вами разговаривать как с маленьким ребенком, разжевывая каждое слово и не используя сложные языковые обороты.

— На языковых курсах часто учат несколько устаревшим выражениям, которые в оригинальной языковой среде не используются. Немного комично (по-доброму, конечно) наблюдать за иностранцем, который чихнув, просит «его премного извинить, простить» или «безумно благодарствует» за переданную за столом соль. Но, улыбаясь про себя, мы даже не предполагаем как часто используем обороты и выражения, слишком возвышенные и немного смешные для уха носителя языка.

— Рашн эксент. Он имеет разные уровни — может просто указывать на место, где вы родились, а может на столько портить речь, что вас никогда не поймут. Или поймут, но  раза с 10-го. А так как иврит просто переполнен звуками, которые не то, что тяжело выговорить — трудно даже расслышать — возникают сложности. Копировать хрипяще-харкающе-гортанные звуки поначалу настоящее испытание, которое преодолевается только в общении с носителями языка.

— «Как будет суп, знаешь?», — спросила меня знакомая израильтянка.

Прокрутив в голове еще несколько раз вопрос до момента полного понимания (он был задан на иврите) я гордо ответила:

 — Да. Марак.

— «Le!», — запротестовала девушка. — «At omart»(ты сказала) «sti-ra-tel-na-ja rezinka. Soup — Marak»

 — «Так я же так и сказала!», — теперь протестовала я.

Почти неуловимая разница в хрипящем «р» и обычном «р» для «украинского» уха, для израильтянина определяет смысл слова. Пока пыталась сказать правильно «Магггак» — заболело горло. Но таки сказала.

Для тех, кто никогда не сталкивался с чтением на иврите — небольшой ликбез. В этом нелегком деле есть две основные трудности (и сто двадцать две не основные:). Первая: гласные на иврите не пишут. Вторая: одна и та же буква может читаться по-разному: «п/ф», «б/в», «к/х»… В книгах для детей и на некоторых вывесках, правда, пишутся «огласовки» — точки, помогающие разбирать сплошной языковой ребус. Но эти огласовки пишут крайне редко. Поэтому, новички обычно читают на иврите приблизительно так: «х-б-р-с».. «к-б-р-ш»..»к-в-р-ш».. О! «Аквафреш!»

На одном из уроков, когда мы изучали еврейский календарь, нам раздали газеты. Мол, посмотрите, в углу написано название месяца. Прежде чем начать поиски нужного угла, я обратила внимание на фотографию Трампа, занявшую всю первую страницу. Наверху большими буквами написано на иврите: «И-ДИ-ОТ». Обернувшись на класс я увидела несколько недоумевающе-улыбающихся взглядов. Ха! То, что в Израиле фактически отсутствует цензура я знала. Но чтобы на столько…

 — «Makkara (в чем дело)?», — прервала активное обсуждение  свободы израильских СМИ преподавательница.

— «Anahnu zohekim al ha ktovet» (мы смеемся над надписью). Tramp idiot.

— «Le!» (нет), — засмеялась mora. — Jadiot. Jadiot hadashot — no-vos-ti pa russki.

как выучить иврит

Ядиот. Это ж надо…

Следующее затруднение в понимании текстов на иврите, это то, что предлоги пишутся вместе со словами.  И не всегда можно отличить, то ли первая буква говорит о местонахождении предмета, то ли это просто слово начинается на букву б. Или м. Или л. Или в. Поэтому если ученик сидит с беспомощным и раздраженным выражением лица, весьма вероятно, что он только что потерпел неудачу в поиске нужного слова в словаре.

10 минут у меня как-то ушло на то, чтобы понять, что загадочное «мвлгиа» (Маблгиа? Мвалгиа? ) это «Ми Бельгия» (из Бельгии), и минут 15 на какую-то «бмриха», которая оказалась «Бе Америка» (в Америке). Про более экзотичные названия, которые и по-русски не всегда с первого раза можно прочитать, и говорить не стоит.

Иногда тебе достаточно разобрать 1-2 слова в небольшом предложении, для того, чтобы интуитивно постигнуть смысл всего высказывания. Особенно, если предложения на уровне «Я — папа и у меня есть ребенок». Прочитав «Бе ха Песах» (на Песах — еврейский праздник) я радостно и быстро расшифровала (по-другому и не скажешь) остаток фразы. Только слово «сандвич» выбивалось из контекста. Весьма странно есть сандвичи на Песах.. Хотя, тут свои традиции, не всем понятные.

 — Лен, а ты знала, что на Песах едят сендвичи?

 — С чего ты взяла? Покажи.. Так это же не Песах, это бе авсака (на перемене).

— Ммм…Похоже, я перезанималась.

как выучить иврит

Программа «Ульпан»

Израиль предлагает уникальную программу для изучения иврита: «Ульпан». Она обеспечивает полное погружение в языковую среду. На столько полное, что даже сны будут сниться на иврите. Энергичные и улыбчивые преподаватели по 5 часов преподают иврит на иврите, не давая юным talmidim утонуть в море грамматики и проводя за руку сквозь словесные дебри. Десятки песен, упражнений, тестов, интерактивных заданий, веселых диалогов и серьезных текстов — хочешь-не хочешь, а на иврите заговоришь. Огромным преимуществом этой программы является большое количество групп — ученик может свободно менять классы, если чувствует, что превосходит или отстает от остальных. Нельзя сказать, что учить иврит в Ульпане легко, но и грех утверждать, что это непосильно трудно.

В любом случае, главным стимулом выступает то, что выходя на улицу ты, в начале на автобусной остановке, потом в магазине, затем на почте или в больнице и, в конце концов на собеседовании говоришь на иврите. А затем рассказываешь новым ученикам о том, с какими трудностями и смешными ситуациями ты сталкивался, когда учил этот необычный и безумно интересный язык.

Когда я только начала учить иврит, самый распространенный совет был: «Читай газеты». Отличный совет для человека, который только учится распознавать буквы. Поэтому, посчитала необходимым дать несколько действительно практичных лайфхаков для уровня «Алеф».
1. Бумажки
Как показала практика, записывать новые слова на небольших бумажках — отличный метод для того, чтобы их запомнить. На одной стороне слово на иврите, на другой — на русском. Такие бумажки легко помещаются в карман джинсов и их можно пролистывать как только появятся несколько свободных минут.
2. Рак иврит!
Старайтесь говорить на иврите. Даже если вы знаете всего пару десятков слов старайтесь их использовать на практике: в магазине, ресторане, на почте. Слова, которые вы видите только в учебнике, со временем забываются.
3. Таблицы
Не зря говорят, что иврит — язык математический. Таблицы для того, чтобы запомнить грамматические правила — то, что нужно. Особенно, когда дело касается глаголов и местоимений.
4. Стикеры
Со временем наша квартира в общежитии Ульпана превратилась в пособие по изучению иврита. Стены спальни и коридора были обклеены стикерами с названиями глаголов. Если бойлер — то «включать»/»выключать», если шкаф — то «одеваться», если душ — «мыться». Не только практично, но и эффектно.
5. Оптимизм

Тут можно обойтись без комментариев. Ведь это — национальная черта ?

Анна Вишнякова

Статью подготовила Анна Вишнякова

 

 

 

 

Понравилась статья? Подпишитесь на обновления сайта:

[contact-form-7 404 "Не найдено"]

Копирование материала статьи приветствуется при наличии ссылки на сайт myisraeltoday.com